投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》在京通

来源:清史研究 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-12-10
作者:网站采编
关键词:
摘要:7月7国家清史纂修委员会在北京召开国家清史纂修工程档案整理项目结项评审会议,经过与会专家的投票评审,喀左县档案局《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》顺利通过评审结项。

7月7国家清史纂修委员会在北京召开国家清史纂修工程档案整理项目结项评审会议,经过与会专家的投票评审,喀左县档案局《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》顺利通过评审结项。

2005年6月,喀左县档案局与国家清史编纂委员会签订了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》项目合同,《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》正式列入国家清史纂修工程档案项目。喀左县档案局精心组织,认真落实,开展了一系列工作。一是以翻译工作为突破口,拉开项目工作序幕。喀左县此次立项课题是具有地方民族特色的蒙古文档案译文选编,翻译工作是此项工作的重要环节。他们组织专业人才,对馆藏8大类6980件蒙文档案进行了系统的翻译,形成了一套300万字汉文档案。二是遵循规范要求,做好编目著录工作。按照工程项目组的要求和著录细则规定,档案局课题组对596卷6980件蒙文档案进行逐件编号,并参考原件著录文件级目录,又对新编文件级目录进行规范化处理,并录入微机。三是精心选材,认真搞好扫描数字化工作。按照项目实施的要求,需要对档案原件进行计算机扫描,最终完成了6980件蒙文档案原件的扫描拍照任务。为了保证选材的质量和数字化工作进展速度,2009年,按照清史工程档案项目组的要求喀左档案局又先后两次派7人到北京清史工程档案项目组,在档案项目组专家的具体指导下开展选材,完善文件目录,复印翻译稿,开展数字化工作。到2010年7月基本完成了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》的各项工作。送交清史工程档案项目组纸质目录4册,原件扫描刻录光盘16盘,译文选件3300件(含目录),约250万字,形成了清代喀喇沁左旗蒙文档案译文汇编体例说明。

7月7国家清史纂修委员会在北京召开国家清史纂修工程档案整理项目结项评审会议,经过与会专家的投票评审,喀左县档案局《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》顺利通过评审结项。2005年6月,喀左县档案局与国家清史编纂委员会签订了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》项目合同,《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》正式列入国家清史纂修工程档案项目。喀左县档案局精心组织,认真落实,开展了一系列工作。一是以翻译工作为突破口,拉开项目工作序幕。喀左县此次立项课题是具有地方民族特色的蒙古文档案译文选编,翻译工作是此项工作的重要环节。他们组织专业人才,对馆藏8大类6980件蒙文档案进行了系统的翻译,形成了一套300万字汉文档案。二是遵循规范要求,做好编目著录工作。按照工程项目组的要求和著录细则规定,档案局课题组对596卷6980件蒙文档案进行逐件编号,并参考原件著录文件级目录,又对新编文件级目录进行规范化处理,并录入微机。三是精心选材,认真搞好扫描数字化工作。按照项目实施的要求,需要对档案原件进行计算机扫描,最终完成了6980件蒙文档案原件的扫描拍照任务。为了保证选材的质量和数字化工作进展速度,2009年,按照清史工程档案项目组的要求喀左档案局又先后两次派7人到北京清史工程档案项目组,在档案项目组专家的具体指导下开展选材,完善文件目录,复印翻译稿,开展数字化工作。到2010年7月基本完成了《清代·喀喇沁左翼蒙古档案译文选编》的各项工作。送交清史工程档案项目组纸质目录4册,原件扫描刻录光盘16盘,译文选件3300件(含目录),约250万字,形成了清代喀喇沁左旗蒙文档案译文汇编体例说明。

文章来源:《清史研究》 网址: http://www.qsyjzzs.cn/qikandaodu/2020/1210/410.html



上一篇:海峡两岸清史专家、学者捐赠档案资料
下一篇:启功口述的历史

清史研究投稿 | 清史研究编辑部| 清史研究版面费 | 清史研究论文发表 | 清史研究最新目录
Copyright © 2019 《清史研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: